1) в тех случаях, когда слово в данном значении мало известно;
2) когда иллюстрация помогает раскрыть содержание понятия;
3) когда важно с семантической или грамматической стороны показать слово в сочетании с другими словами. В частности, это относится к именам существительным в функции определения, которые, в отличие от других типов определительной связи, в абазинском языке сочетаются с определяемым словом путем простого примыкания, напр.:
хьапщ 1. золото; ... 2. в роли опр. золотой; хьапщ ъатлын золотое кольцо;...
4) когда контекст может дать новые оттенки перевода, напр.:
гIахъжвара ... 2) неперех. перен. быть похожим на кого-что, быть копией кого-чего; aпxla ан дгIалхъжвапI дочь - вылитая мать.